Done Bete da le lenghe sclete

Eccomi

Blogger: DoneBete

  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami

Feeds

  • Powered by Splinder

Contatore

visitato *loading* volte

mercoledì, 06 febbraio 2008

Me sôr Chicute a saveve petenasi ta une maniere che nancje le paruchiere a ere bune a fà di mior.

A ere in voghe le mode dal "chignon" alt, dal cocon, insome.

Si viodeve petenade cussì Virna Lisi, tal reclam dal dentifricio Chlorodont, dolà ca i disevin "con quella bocca può dire ciò che vuole".

Chicute, a fuarze di lache e furcinis, a si faseve un cocon propite di gran mode.

Le lache si comprave sciolte, ta une butigliute di plastiche par spruzale e, quant ca ere finide, si tornave a cjariale.

Le bumbulute spray no ere ancjemò tant in voghe.

 

Pensasi che a me sôr Mirte, ca si petenave come la Mina, une sò amie ai domandave simpri sa veve doprât aghe e zucar.

Po stai, però, che l'aghe e zucar a le ves doprade me mari, quant ca petenave Chicute, prin ca las a scuele.

Chicute a ere bionde e me mari ai faseve ogni dì i bocui e a i meteve un gran floc sul cjâf.

 

Quant che il murôs di nostre sôr Ninine l'è vignût a cognosi le famee, dato cal tabajave ancje l'inglês, a l'à cjatat il nom a le petenadure di Chicute.

L'à dit ca i sameave un "cake", une torte, insome.

No atris, cussì, vin subite cjatat le traduzion par furlan, "il checo" e me sôr a è diventade le Chêche.

*** 

Virna Lisi, tal reclam dal dentifricio Chlorodont

Virna Lisi

Postato da: DoneBete a 17:18 | link | commenti (6) |


Commenti
#1   06 Febbraio 2008 - 17:32
 
Io non ho capito niente.
É normale?
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente pirupiru

#2   06 Febbraio 2008 - 17:59
 
scrivo in lingua friulana ma, all'occorrenza, posso tradurre
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente DoneBete

#3   06 Febbraio 2008 - 18:08
 
Biele. Ce savôr agns Sesante ;-)
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente dree

#4   07 Febbraio 2008 - 17:38
 
une vorone interessantis lis storis che tu contis. Ten amens che "Cake" "cakers" e jere une maniere che i migrants talians e clamavin i residents Anglo-Canades a so timp.


Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente normansc

#5   13 Febbraio 2008 - 17:57
 
Tu sês convocade li de ILfurlanist ;-)
Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente dree

#6   14 Febbraio 2008 - 10:59
 
vevi scrit tal privat a Normansc:
Contimi di pì dal parcè "cakers" e ere une maniere dai migrants talians di clamà i residents Anglo-Canades.
Chiste le so rispueste:
Di ce che o ai sintut le origjne e je che apene i migrants talians si trasferivin in tai borcs residenziai i residents Anglo-canades, i regalavin come benvignuts une "Pound Cake".
di li' le peraule mangia-cake o cakers. (cheste e je une teorie )

Cumo' di solit e ven usade par defini' ducj chei no Italo-Canades che no an une bocje pal bon magja', che mangjin in pocjs peraulis panins cule spongje di nolis e spaghes in scjatolete.

Chi in Americhe ( Stats Units ) no ven usade come definizion e no le ai mai sintude mi semee che sedi une definizion tipicamenti Canadese.

Blogger: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente DoneBete

Commenti

Foto Recenti