il titul dal blog al nas di un mût di dî che si usave a Durlasse, il paîs di me mari e chel dulà che soi nade
Amîs di Palassôl
Anemone Viola
Brâf Furlan
Christian Romanini
Cinema.it
Contecurte
Dree
Galliano in Argjentine
Giorgio Cadorini
Gnognosaurs
Il crot
Il Diari
Jaio Sommarti
Janez Erat
Le cronache di Carnia
Luche in Baviere
Macôr
Maxpotter
Nêf
Nedda Gottardi
Ninine archeologhe
Norman
Pettywords
Riccetta55
Svualt
visitato *loading* volte
Sôl cui cal à vivût al mûr
Vuei mi va di fâ une riflession su ce ca mi à vût scrit Sandro tun post precedent; lu volti par furlan: "Spes forsi o mi sint muart, ma dopo o pensi e o pensi ancjemò e mi passe, ma forsit o podarès jessilu pardabon. Ven a stâi, i muarts pensino? O ai pôre o forsi o speri di si."
Su chest argoment mi ven te memorie un film une vore interessant, scrit da David Grieco, Vincenzo Cerami, Ottavio Jemma e Sergio Citti, autôr dal sogjet e regjist.
Mortacci, chest il non dal film, vignût fûr tal '89 e, come ca si pues lei achì, si trate di une curiose storie a episodis ambientade tun cimitieri e l'ispirazion a jere stade dade a Citti di Pasolini, tant ca a tabaiavin viazânt in machine.
"Ce tantis piçulis lûs, chestis. Cheste pâs. Chescj flôrs, chest cidinôr. Al è bielissim, e noaltris o vin pôre di dut chest. Tu tu sôs muart, ancje tu tu sôs muart. O sês ducj muarts. A disin co seis muarts ma sôl cui cal à vivût al mûr. Cui di voaltris puedial dì di vê vivût?"
Chestis son lis peraulis di Edmondo, un che ancjemò al è vîf e ogni gnot si rimpine su la spaltade dal cimitieri par preà denant ae tombe de sô morose e, jessint cal è un atôr, ancje se di pôc talent, al met in sene un fint suicidi.
Tal cimitieri, soredut la gnot, a torzeonin lis animis dai muarts ca tabain dal trop cal mancje par liberà i lôr spirts obleâts a stà dongje dai propris vues fintremai che, tal mont dai vîfs, al sarà ancjemò cui ca si vise di lôr. E propri par chest motîf, Tommaso, che in vite al veve inventât detulis, che ancjemò a vegnin dopradis, al è alì tal cimitieri di 144 agns in ca.
La conclusion dal film e je che une buinore un trop di int e je daûr spietâ denant dal cimitieri sierât - il custode Domenico al jere muart dilunc la gnot - e a protestin par chel che lôr a crodin un ritart. I muarts, alore, mincjonant a i tirin cuintri i flôrs, come a considerâju i vêrs muarts, leâts a robis terenis cence nissun pês.
Par la a font di plui - mi ere notori ca fos di cirî in Omêr, Dante, Virgilio, Leopardi - o soi rivade a tirà fûr cheste interessante argomentazion di Romano Luperini.

La imagjine e je cjolte sul web

utente anonimo in Carlo Sgorlon (Cjass...
DoneBete in Carlo Sgorlon (Cjass...
DoneBete in Carlo Sgorlon (Cjass...
utente anonimo in Carlo Sgorlon (Cjass...
utente anonimo in Carlo Sgorlon (Cjass...
utente anonimo in Lusignis di Nad&acir...
DoneBete in Lusignis di Nad&acir...
utente anonimo in Lusignis di Nad&acir...
DoneBete in Lusignis di Nad&acir...
utente anonimo in Lusignis di Nad&acir...
oggi
dicembre 2009
novembre 2009
ottobre 2009
settembre 2009
agosto 2009
luglio 2009
giugno 2009
gennaio 2009
maggio 2008
marzo 2008
febbraio 2008
gennaio 2008
novembre 2007
aghe e zucar
carlo sgorlon
cjantarinis c/brene
epûr no si cjatarin mai
fîl gusielis e botons
formulis magjichis
il bambin di praghe
il barbîr di bete
il cjar dai coscrits
il diti
il dudi tal frizer
il fiestin di carnevâl
il labirint
il pan dai agnui
il petul
il pianoforte di bete
il plui grant dulcamara
il ritrat da la mestre
il soriso di ninine
il vestît di organdis
i bogns e i triscj
i gnognosaurs
i paesi fantasma
i sants a rivignan
i sotans
lane di agane
lant a messe
la cjavale di siôr vico
la sunte pescjadore
la svolade
la vuardie di un tesaur
leteradure furlane
lohengrin
loris fortuna
lubos
lunari
lusignis di nadâl
l inzen di virna
magnoti
musicants breme
nûf di otubar dal 1963
no jere fam
onğharìe
orchideis
panze di muinie
sôl cui cal à vivût al mûr
su la comozion
tenturis marochinis
tine
un dì e oltri
une femine grandiose
un fat segret